Не че в Европа нямаме история, мъдрост, съхранена през вековете, и книжки за деца, но като че ли ни липсва погледът към света на другите култури. С техния глас, техните представи и образи, техния подход към порастването. В този смисъл, дебютът на приказки като Черната рибка – иранска детска книжка, която наскоро бе издадена на английски във Великобритания – е крачка в една красива и поучителна посока.
Черната рибка
Народната персийска приказка, която иранците знаят от своите родители, които я знаят от техните родители, и т.н., започва с разказа на една баба рибка. Тя разказва на своите внуци историята на малката черна рибка, която искала да напусне своята акватория и да види накъде ще я отведе течението.
Черната рибка се е изморила да плува в кръг по цял ден. Тя копнее да стигне до далечното море. С други думи – малка рибка в голяма екзистенциална криза, което я прави рибка бунтар. Добър пример, че мъдростта не е само въпрос на възраст. И че в живота винаги идва време, в което трябва да се отделим от родителите, семейството, корените си, и сами да носим отговорност за изборите си. Или, както пише в книжката:
„Ако поставиш под въпрос авторитетите, търсиш истината и правиш саможертви, пътешествието ти ще те убие. Но ще ти простя, тъй като говори твоето невежество.“
В галерията по-долу вижте тази и други мъдрости от Черната рибка, пречупени през погледа на Фаршид Месгали – илюстратор, графичен дизайнер и аниматор от ирански произход, който живее в САЩ и е носител на международната награда за детска литература и илюстрации Ханс Кристиан Андерсен:
“Това е книга за свободата и ограничения живот, а също и за собствените ни възможности”, казва авторът на детски приказки Дейвид Алмонд. Журналистът с ирански корени Саийд Камали Деган, който е израснал с истории като Черната рибка, допълва: “Една простичка история с простичко послание:
да плуваме срещу течението
Навремето, с оглед на иранската история, е звучала революционно, защото в ядрото ѝ е жаждата на младите за промяна. Но дори и днес тя има същия отзвук в нашето общество.”
“Може би”, казва Черната рибка, “има нещо повече в живота, и може би светът е по-голям от нашия поток!” Това е послание за всички нас, призив да разширим хоризонтите си.
Птиците в иранските приказки
Папагалът и търговецът е друга мъдрост, поднесена като за деца. Това всъщност е версия на притча на персийския поет и суфистки мистик Руми. Модерният ѝ прочит и илюстрации са дело на Маржан Вафаян, благодарение на когото тази трогателна поука за любовта, която означава да даваш на любимия свобода, е елегантно и приятно представена по нов начин.
Друга адаптация на басня от Руми е приказката Господин чакал ми открадна цвета (рисунките към нея са дело на Фийрузи Голмохамади).
[Вижте още: Иран – една малко позната съкровищница]
Красивата птица на Тамине, илюстрирана от Парвиз Калантари, пък е история за Тамине – кашкайско момиче, което решава да изтъче върху чантата си образа на обичана от него птица. Така няма да се налага да задържи птицата в плен и ще може да я пусне на свобода.
Птица като него е книга за любовта и за начина, по който тя ни окрилява. Историята, илюстрирана от Анахита Теймориян, е класическа – едно яйце е изоставено в гората и други животни стават родители на птичето. Те го отглеждат като свое дете, но не могат да го научат да лети.
И други животни
Умният мишок – отново с рисунки на Анахита Теймориян, е разказ за вътрешната красота, която е по-важна от това, как някой изглежда. Един мишок иска да се ожени за принцесата. Той не знае, че тя не е чак толкова хубава, но скоро открива, че има по-важни качества и че е много грижовна и мила.
Момчето, което извика вълк, илюстрирана от Мани Тажиби, също е по известна басня – една от тези на Езоп. Посланието в нея е, че никой не вярва на лъжеца, дори той да казва истината този път. Картинките тук са изискан микс от красиви птици и образи на странни, понякога зловещи герои.
Още мъдрост, претворена в картини за деца, разгледайте тук:
Вижте още… Светлин Василев – илюстраторът, който говори без думи